Wednesday, July 24, 2013

And Still I Rise ... Maya Angelou

Still I Rise

You may write me down in history
With your bitter, twisted lies,
You may trod me in the very dirt
But still, like dust, I'll rise.

Does my sassiness upset you?
Why are you beset with gloom?
'Cause I walk like I've got oil wells
Pumping in my living room.

Just like moons and like suns,
With the certainty of tides,
Just like hopes springing high,
Still I'll rise.

Did you want to see me broken?
Bowed head and lowered eyes?
Shoulders falling down like teardrops.
Weakened by my soulful cries.

Does my haughtiness offend you?
Don't you take it awful hard
'Cause I laugh like I've got gold mines
Diggin' in my own back yard.

You may shoot me with your words,
You may cut me with your eyes,
You may kill me with your hatefulness,
But still, like air, I'll rise.

Does my sexiness upset you?
Does it come as a surprise
That I dance like I've got diamonds
At the meeting of my thighs?

Out of the huts of history's shame
I rise
Up from a past that's rooted in pain
I rise
I'm a black ocean, leaping and wide,
Welling and swelling I bear in the tide.
Leaving behind nights of terror and fear
I rise
Into a daybreak that's wondrously clear






I rise
Bringing the gifts that my ancestors gave,
I am the dream and the hope of the slave.
I rise
I rise
I rise.

Sunday, January 13, 2013

Kafka in the storm

“Sometimes fate is like a small sandstorm that keeps changing directions. You change direction but the sandstorm chases you. You turn again, but the storm adjusts. Over and over you play this out, like some ominous dance with death just before dawn. 

Why? Because this storm isn't something that blew in from far away, something that has nothing to do with you. This storm is you. Something inside of you. So all you can do is give in to it, step right inside the storm, closing your eyes and plugging up your ears so the sand doesn't get in, and walk through it, step by step. 



There's no sun there, no moon, no direction, no sense of time. Just fine white sand swirling up into the sky like pulverized bones. That's the kind of sandstorm you need to imagine. An you really will have to make it through that violent, metaphysical, symbolic storm. No matter how metaphysical or symbolic it might be, make no mistake about it: it will cut through flesh like a thousand razor blades. People will bleed there, and you will bleed too. Hot, red blood. You'll catch that blood in your hands, your own blood and the blood of others. 

And once the storm is over you won't remember how you made it through, how you managed to survive. You won't even be sure, in fact, whether the storm is really over. But one thing is certain. When you come out of the storm you won't be the same person who walked in. 

That's what this storm's all about.” 

Haruki Murakami, Kafka on the Shore 

Monday, November 12, 2012

Halala Afrika ...

Toe die wêreld hier nog jong was en die horison wyd en oop
Was dit groen hier in die halfrond, suid van die ewenaar
En in die skemer as die son sak en die beeste huis toe loop
Klink die roepstem van die vrouwe oor die heuvels van die land:
Halala, ewig is ons Afrika.
Tula tula mtanami, tula tula sanaboni, tula tula mtanami,
Ubab uzobuya sihlale naye, ubab uzobuya sihlale sonke, Hmmm-Hmmm

Toe kom die skepe uit die weste, wit seile oor die see

Om te vra vir kos en water en te bly vir so veel meer.
En die land wat een tyd oop was, die land het ons verruil
Vir die ghetto’s van die stede is ons koperdraad gegee.
Halala, ewig is ons Afrika
Halala, sasiphila, kamnandi, halala, mayibuye Afrika
Tula tula mtanami, tula tula sanaboni, tula tula mtanami,
Ubab uzobuya sihlale naye, ubab uzobuya sihlale sonke, Hmmm-Hmmm


Daar was rykdom in die maag van ons moeder Afrika
Diamante en ook steenkool, goud, edel metaal
En die mense word die slawe hier want die mense word betaal
Om te tonnel in die aarde elke greintjie uit te haal
En die groot en oop grasvlaktes span dit toe met doringdraad
En van die olifant tot die gemsbok al die diere moes kom buig
Voor die mag van die grootwildjagter voor die mag van sy groot geweer
Totdat net die stilte oorbly, totdat net die stilte heers.

Halala, ewig is ons Afrika.

Halala, sasiphila, kamnandi, halala, mayibuye Afrika
Sasidjapolutjoloythina
Halala, sasiphila, kamnandi, halala, mayibuye
Afrika 
- Johannes Kerkorrel

 

Tuesday, September 18, 2012

Alien Sky

Here this ancient heart flutters behind encaging fingers...
flapping
frantically
fearfully
craving...
craving to take to the sky.
- Karin Hougaard 
(From her CD Alien Sky




Alien sky leaves one silent ... your soul shutters when you hear the beautiful sounds ... her incredible voice... and the inner heart of one of the most divine artists South Africa has ever produced.

One can listen to Karin's music night after night but it sounds uniquely different every time and leaves you with intensified feelings of satisfaction and inspiration ...


 Just love it! :-)

Saturday, September 15, 2012

Lord of the Ages

Harvest is a time of plenty, when the season's hard work is rewarded by bounty... Is this the story of your life? 

Lord of the ages - Magna Carta
 



Lord of the Ages rode one night
Out through the gateways of time
Astride a great charger
In a cloak of white summit
He flew on the air
Like a storm
Dark was the night
For he gathered the stars in his hand
To light a path through the sky
Rather hoofs of his charger
Made comets of fire
Bewitching all eyes
Beheld them

(Sigit Pamungkas/Reuters)
 
Lord of the Ages, nobody knows

Whether he goes, nobody knows

Below a dark forest in caves of black granite
 
(Amel Emric/Associated Press)
  The children of darkness dwelt in oblivion
Betraying one another in endless confusion
But the Lord of the Dark
Had bewitched them
From time’s first creation
The wise men and prophets
And all workers of magic
Had warned of the reckoning
The wind and the fire
And the plague of destruction that follows the path
Of evil

(John Moore/Getty Images)
 
Lord of the Ages, nobody knows

Whether he goes, nobody knows

Far above the wide ocean and thundering rivers

Through the sun and the rain
The turn of the seasons
Rode the god of all knowing

(Firdia Lisnawati/Associated Press)

  While all around him celestial companions
Friends from the void before time was woven
Honour his crown with words of white fire
And carry his robes with light

Whether he goes, nobody knows


But in the peace of a valley

A young child was born
Filling the night with his crying
And an old man gave thanks to the lord of the ages
Who’s battle is not with innocence
But the birds of the air were silent
Knowing that time had come when time was forgotten
The waters were stilled
The mountains stood empty
And the cities were deaf
Long, long ago

(Jeff Horner/Walla Walla Union-Bulletin/Associated Press)

Enough

Cried a voice
And the earth was awaking
Poor and the rich fell to ring of the fire
Death and destruction rode out together
Turning the world to a funeral pyre

It was the Lord of the Ages - Gathering in the harvest

I thank the Lord of the Ages - Gathering in the harvest
Oh, Lord - Gathering in the harvest

Gathering in the harvest


And from the blood and the thunder of men in their dying

His eyes dark with sorrow
The Lord of the Ages
Gathered in his harvest

Gathering in the harvest, gathering in the harvest . . .
(Sivaram V/Reuters)

  But to the old and helpless
The weak and the humble
To the children of light
His words of compassion breezed on them gently
Dissolving the darkness across the great valley that rumbled with fire
And from the death and destruction
The Lord of the Ages
Carried the fruit to the harvest
To freedom

(Prakash Mathema/AFP/GettyImages)

  Lord of the Ages, nobody knows
Whether he goes, nobody knows 

It's harvest time! Or ... is it? Mer-ka-ba...

Saturday, August 18, 2012

The next village... Skipskop

My grandfather used to say, "Life is astonishingly short". 



As I look back on it now it becomes so telescoped in my mind that, for example, I have difficulty in understanding how a young man can come to a decision to ride to the next village without being afraid that - leaving possible misfortunes quite out of account - even the span of a normal, fortune-favoured existence will be wholly inadequate for the trip.
- Franz Kafka

pak op, pak op
sit jou goedjies op jou kop
more gaan ons weg,
ver van hier weg...
- David Kramer

Gopal Patil

Life is too short to listen to s**t music

Sunday, July 1, 2012

Diamonds on the soles of her shoes

Anyone who lives on his own but would like to have some contact now and then....

 (A-wa a-wa) o kodwa u zo-nge li-sa namhlange
(A-wa a-wa) si-bona kwenze ka kanjani
(A-wa a-wa) amanto mbazane ayeza


 ... anyone who, allowing for the different times of day, weather, working conditions and so on, merely wishes to see an arm - it can be any old arm - that he could hang on to...

She's a rich girl
She don't try to hide it
Diamonds on the soles of her shoes

He's a poor boy
Empty as a pocket
Empty as a pocket with nothing to lose
Sing ta na na
Ta na na na
She got diamonds on the soles of her shoes
Ta na na
Ta na na na 


She got diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes

.... such a person would not get by for long without a window on the street.

People say she's crazy
She got diamonds on the soles of her shoes
Well that's one way to lose these
Walking blues
Diamonds on the soles of your shoes
She was physically forgotten
And then she slipped into my pocket
With my car keys
She said you've taken me for granted
Because I please you
Wearing these diamonds 


And I could say oo oo oo
As if everybody knows
What I'm talking about
As if everybody here would know
Exactly what I was talking about
Talking about diamonds on the soles of her shoes 

She makes the sign of a teaspoon
He makes the sign of a wave
The poor boy changes clothes
And he puts on after-shave
To compensate for his ordinary shoes

And she said honey take me dancing

But they ended up by sleeping
In a doorway
By the bodegas and the lights on
Upper Broadway
Wearing diamonds on the soles of their shoes

And be this mood such that he is not even looking for anything but simply steps over to his window, a tired man, his gaze alternating between people and sky, and does so unwillingly, his head tilted back slightly...

And I could say oo oo oo
And everybody here would know
What I was talking about
I mean everybody here would know exactly
What I was talking about
Talking about diamonds 

... even then the horses down below will sweep him along in their wake of carts and noise and so eventually into harmony with the human race.


People say I'm crazy
I got diamonds on the soles of my shoes
Well that's one way to lose
These walking blues
Diamonds on the soles of my shoes


The window on the street
- Franz Kafka (Translation JA. Underwood)

 Songwriters: SIMON, PAUL / SHABALALA, JOSEPH / DP,